close

兩岸華人十大英文錯誤之Halloween不是萬聖節:
1. Halloween應譯成「萬聖夜」or「萬聖節前夕」
2. Halloween=All Hallow's Eve的縮寫,是11/1萬聖節(All Hallows’ Day/All Saints’ Day)的前夜 
3. 「Hallow」來自中古英語「halwen」,與「holy」詞源很接近,
4. 在蘇格蘭和加拿大的某些區域,萬聖節仍然被稱為「Allhallowmas」,
是紀念所有的聖人(All Hallows)而在當天所舉行的彌撒(Mass),
如同耶誕節(Christmas)是紀念耶穌(Jesus Christ)誕生所舉辦的彌撒
=================

補充: 耶誕節(Christmas)的寫法也是十大英文錯誤之一喔! 

 

 

內容轉錄自:http://mrguoyi.pixnet.net/blog/post/221152627

arrow
arrow
    文章標籤
    威爾斯美語 威爾斯 美語
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語中壢 的頭像
    威爾斯美語中壢

    威爾斯美語中壢分校

    威爾斯美語中壢 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()